6z6z下载站

纸人2即将发售 纸人2的文化输出

2020-07-02 09:58|浏览:

来源:6z6z下载站

​这次《纸人》文化输出很成功。

小编早先点评某作死恐怖游戏的时候说过,国产恐怖游戏要想做出特色,纸人这个恐怖元素不可或缺。

想想小时候看过的恐怖片,无论是星爷的《回魂夜》还是张国荣的《异度空间》又或者是去年因故未能上映的《中邪》,里面都涉及对纸人的刻画以增加恐怖氛围,甚至在前几个月发布的那款作死游戏里也有夫妇二人的纸人。

纸人2的文化输出

不同国家对于恐怖的定义是不一样的,例如日本人的午夜凶铃,欧美国家的猛鬼街(小编觉得那只是血腥而已)。中国人天生能get到纸人的恐怖点,它惨白的脸庞,样貌惊悚渗人,它是烧给逝者的,代表着死亡和陪伴。小编甚至觉得游戏里不用做得那么狰狞,就按照普通的纸人模样来就足以吓到一票中国玩家。

然而这个游戏还要面向国外玩家,甚至有英文版和日文版(连配音都专门做了,制作组用心良苦啊)。

两位外国玩家都在开场大厅里感慨中国风真棒。

纸人2的文化输出

中国玩家捡到纸元宝的第一反应就是找火盆烧掉,只因我们文化烙印里纸钱就是烧给逝者的(游戏中台子上有张报纸画着纸元宝燃烧的图,还配了“地府通用”四个字,对中国玩家而言也显得有些多此一举)。然而美国和日本主播第一时间都没搞懂纸元宝的作用,也不懂报纸上的提示(因为翻译没有具体到图上的文字),所以他们卡了很久,最后在逐一尝试中成功烧了元宝。杀虫剂出现的一瞬间日本小哥还犹豫了一下要不要去拿,害怕柳先生的纸人突然跳起来。这也是文化的差异了吧:烧纸钱给逝者,回礼物予生者,这本是一场公平的交易。

纸人2的文化输出

在留声机那个地方,很多中国主播第一反应是留声机缺了那根读盘的针,而美国和日本主播都第一时间反应出留声机少了摇把,这大概又是另一个文化差异的点了。本就是西方的东西,不熟也很正常。

纸人2的文化输出

还有其他的地方,例如敬香给菩萨以求保佑等,都能看出文化不同的玩家采取的行动不同。啊对了,日文版里把“胎记”翻译成了“痣”,小编想这或许就是日本小哥迟迟没有发现男主就是夫人转世。英文版里翻译的是birthmark,暗示很明显了。

所以说,这一波文化输出很棒。想要玩到纯正的中国元素,国产游戏厂商必须崛起。最后,希望各位玩家也能多多支持真正的国产恐怖游戏!

纸人2的文化输出

想要了解更多资讯,记得点击关注哦。

本文由6Z6Z原创,欢迎关注,带你一起长知识!

 

查看更多资讯请关注6z6z下载站

相关标签: 纸人2 即将发售 文化输出 国产恐怖游戏 

相关文章

用户还下载了

  • Microsoft Excel 2007 免费精简安装版
  • 360安全卫士 V13.0.0.2058 官方版
  • 腾讯QQ V9.5.2.27905 官方正式版
  • 360安全卫士 V10.8.0.1382 国际版

网友都在看